close
「モザイクロール」
 
 



作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
英文歌詞:snowbell
編詞:neko
英文翻譯:緋玥嵐(jsps50322)
 
I stabbed you in the heart
在心中我刺痛你
with a certain word that let us apart
用某種言語讓我們分離
oh what was it that you shed?
哦你流出了什麼?
the fluid we saw as you bled
當你流出血時我們看到的液體
let's call it "love"...
讓我們稱它為「愛」……
 
you should be kinder
你應該更親切些
and I could be tender
那我就可以溫柔
when will we stop this perfunctory sex?
我們什麼時候要停止這敷衍的性愛?
don't you think it reflects ourselves?
你不認為它反映了我們嗎?
 
can you still say you love me?
你仍可以說你愛我嗎?
 
do I have to ask before I love you?
在我愛上你前,我必須詢問嗎?
I knew you wouldn't leave there
我知道你不會離開那裡
now it's time to accept our fate
現在是時候接受我們的命運
though I hate to put an end to the world we've shared
雖然我討厭對於我們已共有的世界放置結局
 
you're now the closest friend
你現在是最親密的朋友
an utter stranger in the end
在最後是完全的陌生人
addicted to this material love
對這肉體上的愛上癮
again and again we reach the climax of...
一次又一次我們觸碰到頂端……
 
you should be kinder
你應該更親切些
and I could be tender
那我就可以溫柔
when will we stop this perfunctory sex?
我們什麼時候要停止這敷衍的性愛?
don't you think it reflects ourselves?
你不認為它反映了我們嗎?
 
can I still say I want it?
我仍可以說我要它嗎?
 
what was it that we believed to be love?
我們曾相信可以被愛的是什麼?
as I clung to you with fierce desperation
當我對你不顧一切地猛烈的依戀
will you ever care if I die?
你曾介意如果我哪天死去嗎?
deny my love
拒絕我的愛
lost in selfish delusion
迷失在自私的錯覺
 
do I have to ask before I love you?
在我愛上你前,我必須詢問嗎?
I knew you wouldn't leave there
我知道你不會離開那裡
now it's time to accept our fate
現在是時候接受我們的命運
though I hate to put an end to the world we've shared
雖然我討厭對於我們已共有的世界放置結局
 
---------
這個版本好露骨喔喔喔喔喔喔喔!!!!!!
雖然第一段,我笑了(欸#
哦你從身體裡面流出了什麼?
阿天哪居然是血(被巴#
 
我現在對這首的感覺變成故事主角是一對性伴侶
(所以親密是指身體嗎...(掩面)
然後一方愛上另一方
可是因為命運然後又....(略
其實我原本都是很普通心情的在聽歌的(越描越黑了#
 
Mosaic roll,瑞士捲
mozaik role,未知的角色OAO?
果然是很複雜的東西(?!)
arrow
arrow
    全站熱搜

    洛雨韻(。・ω・。)ゝ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()