close
「Black Board」
 

 
 
英文歌詞:ナノ
英文翻譯:緋玥嵐(jsps50322)
 
 
The tears I cried for you that day are like the tears I cry today
我那天為你所哭出的淚水就像是我今天所哭出的淚水
The pain I feel inside reminds that I'm living every day
我內心所感受到的疼痛提醒我每天都還活著
The thoughts of you that fill my head go 'round and 'round like yesterday
想著你的念頭縈繞著充滿我的腦袋就像昨日
And all the love I feel for you will bring me through another day
我對你感受到的所有的愛將會帶著我走過另一天
 
All around me there are people telling me who I should be
圍繞著我的人們告訴我我該成為誰
I hate to disappoint you but these are the colors that I see
我討厭讓你感到失望,但是這些顏色就是我所看到的
If there's just as many colors as there are human beings
如果這裡這麼多的顏色就像是人類般存在在這個世界
maybe I'm just color-blind and missing out on everything
或許我就會變成色盲還有做每件事情都會失敗
 
Without a word I'm watching as my life keeps passing by
我看不到任何一個字當我的人生持續流逝
Desperately I'm reaching for the days I've left behind
我拼命地去碰觸到我遺留的日子
 
and no matter what I try the colors won't collide
無論我有多麼努力地嘗試,這些顏色都將不會被抵觸
painting on a canvas of scars I tried to hide
在油畫布上畫上我曾嘗試去隱藏的傷痕
 
I take the dreams that live inside my heart
我緊握存在在我內心深處的夢想
and splash them across the nightmares in my head
當夢魘遍佈我的腦中就潑出它們
With trembling hands I try to draw
用我顫抖的雙手去嘗試畫出
the person that I wish that I could be
那個我希望我可以成為的人
 
The feeling of your fingers on my skin
你手指在我肌膚上的感覺
it lingers even after all these years
甚至還會在這些年徘徊著
it's the only color that
這是唯一的顏色
remains inside my heart
仍殘留在我內心深處
 
Every time I try to look into the shadows of your eyes
每次我試著研究你雙眼的影子
I feel that somewhere deep inside, another light within me dies
我感覺到在深處的某個地方,另一道在我心裡的光芒已熄滅
Every time I try to solve the mysteries hidden in your hands
每次我試著解決你手上隱藏的謎題
another hint is washed away and lost inside the hourglass
另一個暗示就被沖刷掉並遺失在沙漏之中
 
With each breath your memory fade to gray
每一個呼吸之間,你的記憶就逐漸灰白
Losing hold, you try to find the way
失去支撐點,你試著找到路途
Now alone again as silence falls
沉默墜落,當你現在又再度孤獨一人
the only sound is my laughter
唯一的聲音就是我的笑聲
 
I take the dreams that live inside my heart
我緊握存在在我內心深處的夢想
and splash them across the nightmares in my head
當夢魘遍佈我的腦中就潑出它們
I close my eyes and try to change
我闔上我的雙眼並試著去改變
the person that I know that I've become
我已經變成了那個我所知的人
 
The echo of your words inside my mind
你話語迴響在我內心深處
it lingers even after all these years
甚至還會在這些年徘徊著
I pray that it will never fade
我祈禱這永遠都不會消逝
inside my broken heart
在我破碎的內心深處
 
With each breath your memory fade to gray
每一個呼吸之間,你的記憶就慢慢灰白
Losing hold, you try to find the way
失去支撐點,你試著找到路途
Now alone again as silence falls
沉默墜落,當你現在又再度孤獨一人
the only sound is my laughter
唯一的聲音就是我的笑聲
 
I take the dreams that live inside my heart
我緊握存在在我內心深處的夢想
and splash them across the nightmares in my head
當夢魘遍佈我的腦中就潑出它們
With trembling hands I try to draw
用我顫抖的雙手去嘗試畫出
the person that I wish that I could be
那個我希望我可以成為的人
 
The feeling of your fingers on my skin
你手指在我肌膚上的感覺
it lingers even after all these years
甚至還會在這些年徘徊著
it's the only color that
這是唯一的顏色
will never change inside my heart
在我內心深處都將永不改變
 
 
-----
以原曲來說,就是自己想要變的跟那個人一樣
甚至想要合而為一(咳
 
但是以nano的英文版歌詞來說
就是自己與想念的那個人已經分離多年了
但是自己就算已經變的跟想要成為的人不同
還是希望能夠變成跟想念的那個人,成為跟他一樣的人吧
這是我的感覺啦(?
 
最後感謝六六跟阿京的幫忙喔,愛你們♥
arrow
arrow
    全站熱搜

    洛雨韻(。・ω・。)ゝ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()