"Undo 拆掉"

 
如果可以 我們一起親手拆掉那些界線

Artist: Yukcheung Chun feat. Misi Ke
翻譯:洛雨韻
 
Let's don't do anything
讓我們不要做任何
They want us to do
他們想要我們去做的事
I just want to hold your hands
我只想要握住你的雙手
Let's rock like city grunge rock with better recording quality
讓我們像這座城市的垃圾搖滾般,用更高錄音品質的音樂搖滾一切
I want to hold your hands
我想要握住你的雙手
 
拆掉電視 拆掉聲音 拆掉手機 拆掉記憶
拆掉 拆掉 拆掉……
 
Let's go get eternity
讓我倆得到永恆
They make us to do
他們讓我們去做的
I just want to crack your head
我只想要爆你的頭
Let's rock like city grunge rock with better quality
讓我們像這座城市的垃圾搖滾般,用更高品質的音樂搖滾一切
I want to hold your hands
我想要握住你的雙手
 
拆掉電視 拆掉聲音 拆掉手機 拆掉記憶
拆掉 拆掉 拆掉……
 
 
------------
*Undo:本來想說到底要翻譯成什麼好呢XD,最後還是決定翻成「拆掉」,不然我怕換我的頭被爆掉XD
*Grunge rock:垃圾搖滾、油漬搖滾。詳情請見:何謂Grunge Rock ?? KoOk庫克樂團親身示範維基百科
*get eternity:本來想說是「得到永痕的愛」,可是還是這樣就好XD
*crack的意思有很多,最後決定翻成遊戲玩家都很熟悉的「爆頭」XD
 
不爽的事情~煩悶的事情~就通通拆掉吧!
拋開一切束縛,迎向新年!
在這邊祝大家新年快樂^O^!
也感謝好友雪球再度對翻譯提出建議!
 
最後附上歌手柯泯(ㄇㄧㄣˇ)薰在後面影面對這首歌的想法XD
 
洛雨韻 2014.01.27
arrow
arrow
    全站熱搜

    洛雨韻(。・ω・。)ゝ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()