「The Beast.」

【帰国子女が】「The Beast.」を洋楽っぽく歌ってみた。【ナノ】

曲:スペクタクルP
英訳 by ナノ
英文翻譯:緋玥嵐(jsps50322)

I would gaze at the pieces stacked so carefully with love 
我用愛非常小心地注視著成堆的碎片
from behind the closed shutters that were windows to your heart
在後頭緊閉的窗曾是你的心靈之窗
I could not find a way to build a door to let me in
我找不到方法去築一道門讓我進去
It was all because I couldn't throw away my selfish pride
這全是因為我不能丟棄掉我自私的自尊心

Once upon a time,
很久、很久以前,
a prince was turned into a beast
一位王子曾經變成一頭野獸
by an evil magic spell.
因為一位精靈的魔法咒語。

I cast magic upon my own self
我對自己施咒
and transformed from an ugly human into a beautiful beast.
從醜陋的人類變成美麗的野獸。

"Thereare things that I would rather leave unsaid,"
「有一些事情我寧願不說出口,」
fear of opening a long forgotten wound.
害怕打開一道又長又被會遺忘的傷口。
There inside the castle that I built all for myself
這裡有一個我為自己建造的城堡
it was filled with an emptiness so deep that I could drown
這裡曾充滿著空虛讓我可以被淹沒

One day, suddenly, you appeared
一天,突然,你出現了
you had everything I had ever dreamed to have
你有著我夢想中想要擁有的一切
the bricks I stacked towered over you
我對你堆放著高聳的磚頭
but you stepped and you jumped and you went right over
但是你跨過去又跳過來,就這麼到達了

It's sad how cold you have become, bet you were lonely all along"
「這是多麼悲傷的事,你變得如此冷漠,我敢打賭你一直都是寂寞的」
scared to declare but you gave it a flare
害怕去聲明,但你給了它耀眼的光芒
to repair the affair of words that were really unfair
去修復言語是件非常不公平的事

I would envy the pieces stacked so carefully with love
我用愛非常小心地羨慕著成堆的碎片
so meticulously folded one on top of the other
多麼精心地一個又一個在上頭層疊著
Locked inside a lonely castle that I built all for myself
緊鎖其中一個我為自己建造的孤單城堡
And the doors I would close to hide away my selfish pride
我關上門去隱藏我自私的自尊心

With my newfound strengths and an immortal body,
使用我新發現到的力量與不死的身體,
I felt as if there was nothing I couldn't achieve.
感覺就好像沒有什麼是我不能達成的。

"Thereare things that I would rather leave unsaid,"
「有一些事情我寧願不說出口,」
fear of losing every precious thing I had   
害怕失去我所有珍貴的一切
Finally the King appears in his lonesome castle and
最後國王出現在他的孤單城堡還有
is amazed by his very first beautiful taste of love
對他初嘗美麗戀愛的滋味感到驚奇

"Spare me from your sympathy, 'cause I really doubt you would everunderstand"
「分給我你的同情,因為我真的很懷疑你是否瞭解」
you bite and you fight and grab and you stab
你緊咬著、戰鬥著、緊握著、往前刺
but you managed to get what you dearly wanted in the end
但你最後仍是設法去得到你非常想要的一切

I would gaze at the outer world so unified by love
我用愛平等地注視著外在的世界
but the one thing I failed to see was the most important thing
但是有一件事情我失敗了,那就是去看到最重要的事情
and my soul so familiar to the loneliness inside
還有我的靈魂對於其中的寂寞是感到多麼地熟悉
glowered at the pool of sun as it collected at my feet
怒視著陽光下的水窪,當它聚集在我的腳下

That is why I could not forgive the fact that
這就是為什麼我不能原諒這樣的事實
I needed the help of others to live.
我需要其他人的幫助去存活。

Trapped within his selfish pride,
落入他自私自尊的圈套,
he spent too many dark years in solitude.
他對於孤獨花了太多黑暗的歲月。

"Thereare things that I would rather leave unsaid,
「有一些事情我寧願不說出口,
yes, I know that it's your way of showing love."
是的,我知道這就是你表示愛的方式。」
Quietly the King retreats into his castle and
國王安靜地撤退回他的城堡還有
the emotions threaten from inside his lonely heart
情感威脅著他寂寞的內心

"There are things that I would rather leave unsaid,
「有一些事情我寧願不說出口,
hoping for a love that would never fade away."
希望愛永遠不會消逝。」
Given only eternity to do what must be done
被給予的唯一的永恆真理,去做我必須要做的事
I will happily devote myself for the sake of those I love
我會對這些我愛的理由去奉獻我自己

"Open the door and step right, won't you stay a while,
「打開門,就走到這裡,你不會停留很久,
and let yourself be loved…"
讓你自己被愛…」

In the warmth hidden deep inside the shadows of your heart
溫暖被深藏在你內心的影子深處
lonely walls start to crumble in the castle you have built
在你建造的城堡,寂寞的牆開始粉碎
and the days you have given up in search of your happiness
你已放棄去尋找幸福的人生
is the one thing that tells you not to give up easily
就是件告訴你不要輕易放棄的事

I will gaze at the passing world and scatter it with love
我注視著匆匆走過的世界並用愛潰散它
as the tears fall endlessly I watch you walk away
當眼淚無盡墜落,我看著你遠走
I'd gladly wait a thousands years if I knew that it would bring
我樂意等待千年,如果我知道它會帶走
us together again and we'd live happily ever after
我們再次在一起也會過著幸福快樂的日子

 

 

-------
根據作者スペクタクルP的說法,這是一首訴說著後悔的曲子
就算打造出相通的門、打開門或者將天花板掀開
那個人也再也不會回到野獸的城堡,現在才敞開心胸已經太晚了
那就是「我的自尊」的結果
 
yanao桑解釋感謝></

 

 
不知道為什麼,NICO本家這首被刪掉了....
雖然大百科有解釋,可是還是不知道原因....
日文苦手(躺
 
最後面那裡我解釋一下
I'd gladly wait a thousands years if I knew that it would bring us together again and we'd live happily ever after
一整句是沒有分開的噢OAO/
就是時間已經帶走了那個人,他們也不能再次在一起,最後也沒有幸福快樂的日子

想說開頭怎麼會用us才發現到原來是這樣....

因為主角自尊心太強了,拒絕了那個踏進他城堡的人
雖然有過一點開心的日子,但是最後還是一直寂寞、孤單著

那麼,以上,還請多多指教了m(_ _)m

嵐瑀霏/緋玥嵐修改於2013.03.31
arrow
arrow
    全站熱搜

    洛雨韻(。・ω・。)ゝ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()